India
Osho bejegyzések:
Osho: Túl az elme határain
Osho: Szerelem, szabadság, egyedüllét
Osho Feat. Mike Carss: Spirit
Osho: Mindig ma van
Osho: Szerelem, szabadság, egyedüllét (részlet)
Osho: A szeretet és a gyűlölet (részlet)
Osho: LSD és meditáció
Osho Feat. The Chemical Brothers: Das Spiegel
Arthur Koestler: A lótusz és a robot
Első rész: India
(részlet)
II. Jóga "tisztán"
A jóga szó azt jelenti: egység. Minden jógatevékenység célja - mint Patandzsali Jóga Szútra leszögezi - a szubjektum végső feloldása saját "igaz magában", vagyis a tárgy nélküli tiszta tudatosságban. Ha ezt elértük, az egyéni tudatosság belemerülhet a kozmikus tudatosságba, és "igaz magunk" szétoszlik "magában a világegyetemben" - méghozzá "ahogy a szikrák, egy-tűzből fakadóan, rendeltetésük szerint abba visszatérnek", vagy "miként a harmat cseppje, a lótuszon megremegvén, a fénylő tengerbe csusszan". Akkor a jógi mindentől elkülönült egysége átalakul az egység tapasztalásává; a két kifejezést szándékosan alakítottuk egyformára, mert a szanszkrit "átma" szó is fedi mindkét jelentést.

Tenigl-Takács László
A hindu filozófia szentiratai
Upanisadok
A TEREMTÉS KÖLTÉSZETE
néhány szó az upanisadok bölcsességéről

Erősebb Kutya s a köztem levő szövetség nem több egy mentori pozíciónál (aminél hogyan lehetne nagyobb?). Ez a remek kapcsolódás meghatározza a mindennapjaimat. Ő olyan számomra, mint egy kétlábon járó művelődési kongresszus, ráadásul kacsalábon forog, ha úgy akarja, meg kastéllyá is tud válni. Tehát Erősebb Kutyával barátkozni MENŐ (és semmi köze Pompomhoz). Csevegéseinkkor együtt vesézünk ki adott témákat; képzeljétek el ezt egy adatcserének, amiből dobbantva egyre többet tudhatok meg a világ folyásáról. Zsémbes, hajthatatlan öregemberek leszünk, ha így folytatjuk. :)
A Mangó, a Nap lánya témát neki ajánlom, és közben integetek innen a fotelemből.

Mangó, a Nap lánya
Teljes cikkAzt eddig is tudtuk, hogy elég sok amerikai sikerfilmnek van indiai, török, vagy egyéb ázsiai országból származó verziója. Ezt nevezik internetes körökben ZS-kategóriának, amikor a lóval átcsúsznak a kamion alatt, vagy épp traktorokkal ölik egymást a jók és a rosszak. De most ezzel a filmmel nem várt fordulatot vett a közép-ázsiai filmgyártás: megjelent a 3D-s animáció, amihez a bollywoodi filmesek Vezekényi László segítségét kérték MSN-en, hogy megalkothassák a Marvel képregényekből ismert dühös zöld szörny indiai verzióját, HALKa-t! Hamarosan a mozikban! ;D
Rabindranath Tagore:
Versek A kertész című kötetből
Áprily Lajos fordítása
Mondd meg nekem, igaz-e mindez, szerelemesem, mondd, mindez igaz-e?
Ha ezek a szemek kilobbantják villámukat, kebledben a sötét fellegek viharosan felelnek reá.
Igaz-e, hogy ajkaim édesek, mint az első tudatos szerelem fakadó bimbója?
Májusok eltűnt hónapjainak emlékei zsonganak-e tagjaimban?
A föld lábam érintésétől dalokat rezzent-e hárfa-módon?
Igaz-e, hogy harmatcseppek hullanak az éjszaka szeméből, ha megjelenek, és a reggel fénye örül, ha beburkolja testemet?
Igaz-e, igaz-e, hogy szerelmed korokon és világokon át vándorolt egyedül, hogy engem megkeressen?
S hogy mikor végül megtaláltál, ősrégi vágyad teljes nyugalmat talált szelíd szavamban és szememben és ajkamon és lebegő hajamban?
Igaz-e, hogy a Végtelen misztériuma van kis homlokomra írva?
Mondd meg nekem, szerelmesem, mindez igaz-e?
Ha igényem arra, hogy halhatatlan hírem lesz a halál után, szétfoszolt, tégy halhatatlanná életemben.
És én nem fogok gyászolni veszteségemért s nem hibáztatlak téged.
Lagaan
(Lagaan: Once Upon a Time in India)
színes, magyarul beszélő, indiai romantikus dráma, 222 perc, 2001
rendező: Ashutosh Gowariker
író: Ashutosh Gowariker
forgatókönyvíró: Kumar Dave, Sanjay Dayma, Ashutosh Gowariker
zeneszerző: A. R. Rahman
operatőr: Anil Mehta
jelmeztervező: Bhanu Athaiya
producer: Aamir Khan
látványtervező: Nitin Desai
vágó: Ballu Saluja
Goa from Andy Whitehead on Vimeo.



